BUSINESS GROWTH

Met deze gouden tip verkoop je meer via bol.com

Voorbereiden op Franstalig België

Bienvenue dans une nouvelle bombe de valeur, welkom bij een nieuwe value bomb! Vorige week hebben we het vooral gehad over het begrijpen van je klant. Wat zijn de behoeftes van je klant en hoe speel je daar het beste op in. De Nederlandse klant was altijd de rode draad in ons verhaal maar nu mogen we ook ons best gaan doen om de internationale touwtjes aan te trekken.

Zoals eerder besproken heeft bol.com haar deuren geopend voor Franstalig België met alle positieve gevolgen van dien. Daarom hebben we vorige week een aantal aandachtspunten besproken die jij nu al kan toepassen en optimaliseren om onze Franstalige Belgen te verwelkomen op het platform!

Als het goed is heb je na aanleiding van de vorige value bombs je teksten in je listings laten vertalen, eventueel veranderingen doorgevoerd in je verpakkingen en misschien heb je de handleidingen onder handen genomen. 

Vanuit de Belgische regelgeving moet je namelijk verplicht een handleiding in zowel het Nederlands als het Frans fysiek meeleveren. Deze hoef je niet verplicht online beschikbaar te stellen (wel handig!) maar moet je dus met het pakket meesturen. Naast dat het verplicht is, is het ook een extra service die je verleend aan je Franstalige klanten. 

Hoe je dit het beste kan oplossen is door een handleiding te (laten) maken waarin de instructies in verschillende talen wordt uitgelegd. Denk hierbij aan Nederlands, Engels, Frans en eventueel Duits. Werk met zoveel mogelijk visualisaties en zo min mogelijk tekst om het zo simpel mogelijk te houden. De stukjes tekst moeten kort en to the point zijn. 

We hebben eerder behandeld hoe jij je listings kan laten vertalen. Heb je dit nog niet gedaan dan kan dat hier. Ook hebben we het gehad over het vertalen van de productverpakkingen en nu dus ook de handleidingen. So far so good, alles is redelijk duidelijk toch? Laten we verder kijken, want we zijn hier nu om de puntjes op de i te zetten. 

Het volgende optimalisatie punt is het visuele aspect. Waar bol.com nog niet zoveel informatie over geeft is over de productafbeeldingen. Vooralsnog worden exact dezelfde productafbeeldingen getoond aan een Nederlandse klant als aan een Franstalige Belgische klant. Je zou zeggen dat dit de plank een beetje misslaat, want je praat tegen twee verschillende doelgroepen. Hoe optimaliseer je iets als je twee focusgroepen hebt? 

Veel van jullie werken met duidelijke Nederlandstalige productfoto’s. Van infographics tot vergelijkingen en van het omschrijven van voordelen tot het geven van handige tips. De productafbeeldingen worden gebruikt om alle twijfels en vragen bij de potentiële klant weg te nemen. De focus lag juist op de Nederlandse taal om het de Nederlandse consument zo makkelijk mogelijk te maken. Best een bijzondere situatie dus dat we nu ineens moeten gaan nadenken hoe we dit gaan aanpakken op de Franstalige-Belgische markt. 

Vooralsnog kan bol.com geen concreet antwoord geven hoe dit aangepakt gaat worden maar laten we er op vertrouwen dat er snel meer duidelijkheid over komt! Vooralsnog zou ik adviseren om dit bericht even af te wachten voordat je de productafbeeldingen gaat laten vertalen naar het Engels of het Frans.

Wat ik je ook nog even wil meegeven is dat jij je voorlopig ook geen zorgen hoeft te maken om de e-mailcampagnes richting de Franstalige klanten. Nederlandse e-mail naar Franstalige klanten worden namelijk geblokkeerd. De enige e-mails die wel verstuurd worden zijn de mails met track and trace codes en facturen. Deze worden wel verstuurd met een Franse disclaimer dat de e-mail niet automatisch is vertaald. 

Als je de genoemde tips als de basis neemt zal je goed voorbereidt zijn op de eerste verkopen in Franstalig België. In de loop van de maanden gaat bol.com met veel meer concrete informatie komen. Mijn verwachting is dat bol.com meer duidelijkheid gaat scheppen omtrent productafbeeldingen, customer journey, mailcampagnes, bestelprocessen enzovoort. De tijd gaat het ons leren!

Voor nu, probeer alles toe te passen zodat je klaar staat voor de 5 miljoen potentiële nieuwe klanten. Succes met toepassen!

Geschreven door Jeroen Koeleman